2023年成都公園城市國際花園季暨第六屆北林國際花園建造周設(shè)計(jì)競賽征集
Call for Entries to the Design Competition for 2023 Chengdu Park City International Garden Season and the 6th BFU International Garden-Making Week
從“首提地”到“示范區(qū)”,探索實(shí)踐的路上,成都以建設(shè)踐行新發(fā)展理念的公園城市示范區(qū)為統(tǒng)領(lǐng),在踐行綠水青山就是金山銀山理念、人民宜居宜業(yè)、城市治理現(xiàn)代化上率先突破,建設(shè)創(chuàng)新、開放、綠色、宜居、共享、智慧、善治、安全城市。
From the"first site"to the"demonstration zone",Chengdu has been committed to building a park city demonstration zone of new development concept in the course of exploration and practice.Following the concept that"lucid waters and lush mountains are invaluable assets",Chengdu has taken the lead in creating good conditions for people's life and work with modernized urban governance,and has become a city of innovation,openness,green,livability,sharing,wisdom,good governance and security.
竹以其挺拔不折的姿態(tài)與高節(jié)堅(jiān)韌的品格成為中國傳統(tǒng)文化的重要意象與符號(hào),古有“幽幽水竹居”的詩意棲居理想,亦有“竹居可使食無肉”的高尚品格追求。竹所營造的詩情畫意的人居環(huán)境和所傳承的堅(jiān)韌不拔的氣韻精神,至今引人追尋,也正契合成都的生活美學(xué)。
Bamboo has always been an important image and symbol of Chinese traditional culture with its upright and unyielding posture,also its high-level and tough character.In ancient times,there was the poetic ideal of'a quite and secluded bamboo cottage'and the noble character pursuit of'living with bamboo rather than meat'.The poetic and picturesque living environment created by bamboo and the tough spirit inherited by bamboo have been pursued by people for decades,which also fits well with the life aesthetics of Chengdu.
為提升園林學(xué)子與行業(yè)從業(yè)人員的設(shè)計(jì)創(chuàng)作能力與實(shí)踐建造能力,弘揚(yáng)工匠精神,茲定于2023年5月舉辦2023年成都公園城市國際花園季暨第六屆北林國際花園建造周活動(dòng)。我們誠摯邀請(qǐng)國內(nèi)外風(fēng)景園林及相關(guān)專業(yè)的高校師生共同參與到本次花園季的設(shè)計(jì)與建造活動(dòng)中來!
2023 Chengdu Park City International Garden Season and the 6th BFU International Garden-Making Week will be held in May 2023.The event aims to promote a craftsmanship spirit and cultivate professionals'and students'creativity through drawings,models and practices,the event will provide an opportunity to integrate material construction and artistic expression.We sincerely invite students and professionals in the field of landscape architecture and other related disciplines home and abroad to participate in the design and construction activities of the event this year.
花園季主題ABOUT THE THEME
活力花園——公園城市薈蓉城活力大運(yùn)致青春
Garden of Vitality-The Park City of Chengdu,the Universiade of Vitality and Youth
成都第31屆世界大學(xué)生夏季運(yùn)動(dòng)會(huì)作為成都呈現(xiàn)給世界的青春盛典,將在2023年7月隆重上演。為提前營造大運(yùn)會(huì)拼搏、激情、夢(mèng)想的氛圍,本屆花園季的主題定為“活力花園——公園城市薈蓉城活力大運(yùn)致青春”。其將深植成都“創(chuàng)新創(chuàng)造、樂觀包容、活力四射、別樣精彩”的體育文化特質(zhì),展現(xiàn)公園城市繁花似錦的綠意脈搏、青春跳動(dòng)的歌舞節(jié)奏、蓬勃生長的創(chuàng)意源泉。
The 31st FISU World University Games,a youth ceremony showcased to the world by Chengdu,will be staged in July 2023.In order to create an atmosphere of struggle,passion and dream for the Universiade,the theme of this year’s Garden Season is set as"Garden of Vitality".The theme is deeply rooted in Chengdu's sports culture characteristics of"innovation and creation,optimism and inclusiveness,vitality and wonderfulness",showing the green pulse of the park city,the beating rhythm of youth and song,and the creative source of vigorous growth.
“活力花園”不在于紅濕露潤靜謐下的外表,而在于灼灼繁茂、競相輝應(yīng)的涌動(dòng)生機(jī)。躍動(dòng)的生命、向上的力量、綻放的熱情,是對(duì)去年“夢(mèng)想花園”主題的延伸,亦是對(duì)“活力花園”的完美詮釋——蘊(yùn)含著無窮的精神力量。它與大運(yùn)會(huì)“青春”、“綠色”、“共享”等主題一脈相承,用動(dòng)感激發(fā)青春的活力,用動(dòng)感啟悟自然規(guī)律的玄妙,邂逅在花園季中,讓我們一起賞景、健體、明目、悅心。
The"Garden of Vitality"is not about its lovely appearance,but about its inner vitality.Vibrant life,upward power and blooming enthusiasm are an extension of last year's"Gardens of Dream"and a perfect interpretation of the"Garden of Vitality",namely,infinite spiritual power.In line with the Universiade themes of"Youth","Green"and"Sharing",the theme inspires youth and vitality and reveals the mysterious laws of nature with dynamism.Let's get together in the garden season to enjoy the beautiful scenery,nourish our mind and build up our body.
本次競賽鼓勵(lì)設(shè)計(jì)者在有限的地塊內(nèi),以竹材和花卉為主要材料,并可自行選擇配合一定量的輔材,設(shè)計(jì)并建造一座展示植物與自然魅力的“活力花園”。設(shè)計(jì)者需充分尊重竹材的自然特性和施工技藝特點(diǎn),使用定量的原竹、竹篾、竹片等材料,利用其空間延展性特征、材料不同排列方式和密度形成的強(qiáng)烈韻律感特征,探索竹作為主要結(jié)構(gòu)材料、圍合材料和裝飾材料的多種可能性,尋找最適宜的呈現(xiàn)方式;同時(shí),可以選擇適宜的輔材配合竹材進(jìn)行建構(gòu),并結(jié)合植物材料的運(yùn)用表達(dá)出設(shè)計(jì)師對(duì)“活力花園——公園城市薈蓉城活力大運(yùn)致青春”這一主題的理解。
Participants are invited to design and build a small'Garden of Vitality'showcasing the charm of plants and nature in limited space by mainly using bamboo,herbs and other materials in limited amount.Designers are encouraged to explore the various possibilities of bamboo as structural materials,enclosure materials and decorative materials on the basis of the natural characteristics of bamboo and the characteristics of its construction techniques,and to find the most suitable representation showcasing the theme.Bamboo materials,such as raw bamboo,bamboo splits,bamboo strips,etc.,should be the main material.The strength ductility of bamboo and the consequent elasticity of the spatial structure,the ingenious joints caused by the limitation of natural materials,the various appearances and strong rhythm formed by the different arrangement and density of the materials…can be the basis for the design.At the same time,suitable auxiliary materials can be selected in concert with bamboo.
花園季組織形式
ORGANIZATION AND IMPLEMENTATION
花園季競賽組織分為3個(gè)階段:
第一階段:方案設(shè)計(jì)征集、評(píng)選,確定入選名單;
第二階段:入選作品施工圖繪制和可行性對(duì)接;
第三階段:現(xiàn)場建造、評(píng)獎(jiǎng)、頒獎(jiǎng)儀式及展覽。
The event will include 3 phases:
?Phase-1:Call for entries,jury review and shortlist selection.
?Phase-2:Construction document preparation and feasibility negotiation.
?Phase-3:On-site construction,winner announcement,award ceremony and exhibition.
花園季設(shè)計(jì)競賽征集主辦單位和承辦單位
HOSTS AND ORGANIZERS
指導(dǎo)單位:
中國風(fēng)景園林學(xué)會(huì)、國際竹藤組織
主辦單位:
中國風(fēng)景園林學(xué)會(huì)教育工作委員會(huì)、北京林業(yè)大學(xué)、成都市公園城市建設(shè)管理局、成都市龍泉驛區(qū)人民政府
承辦單位:
成都市風(fēng)景園林學(xué)會(huì)、北京林業(yè)大學(xué)園林學(xué)院、成都市龍泉驛區(qū)公園城市建設(shè)和城市更新局
Guidance Organizers:Chinese Society of Landscape Architecture,International Network for Bamboo and Rattan
Organizers:Education Committee of Chinese Society of Landscape Architecture,Beijing Forestry University,Chengdu Municipal Park City Construction and Management Bureau,Longquanyi District People's Government of Chengdu
Executive Organizers:Chengdu Society of Landscape Architecture,School of Landscape Architecture in Beijing Forestry University,Park City Construction and Urban Renewal Bureau of Longquanyi District
花園季建造方案設(shè)計(jì)競賽征集
CALL FOR ENTRIES
本次花園季的競賽主題為“活力花園”,以竹材和植物作為主要材料,同時(shí)可自選輔材進(jìn)行搭配,設(shè)計(jì)并建造一座小花園。
本屆花園建造場地位于成都市驛馬河公園二期范圍內(nèi)。驛馬河公園作為成都市龍泉驛區(qū)核心生態(tài)綠廊區(qū)域,是連接龍泉驛區(qū)“一山一城一心”最重要的紐帶。其以“古驛畫卷,生態(tài)綠廊”為定位,營造“一廊三道串九驛”的空間布局,一廊為驛馬河生態(tài)修復(fù)廊道,三道為古驛商道、驛道、文道三條特色游線,九驛為錦官驛、龍泉驛、甑子場等歷史上古驛著名節(jié)點(diǎn)的現(xiàn)代化創(chuàng)意演繹,總體形成蜀風(fēng)雅韻的特色文化園區(qū)。公園通過生態(tài)修復(fù)、慢行優(yōu)先、場景營造、文化傳承等策略踐行公園城市建設(shè)理念,以園區(qū)為載體,系統(tǒng)融入“驛”文化,讓古驛風(fēng)情大放異彩,向外界傳導(dǎo)活力、開放、交流、共享的文化理念和文化自信?;▓@設(shè)計(jì)方案可結(jié)合驛馬河公園古驛文化進(jìn)行綜合考慮。
The theme of the competition is'Garden of Vitality',inviting all participants to build a garden with bamboo,herbs and other additional materials.
The garden is located in the second phase of Yima River Park in Chengdu.As the core ecological green corridor area of Longquanyi District in Chengdu,Yima River Park is the most important link between the structure of"one mountain,one city and one heart"in Longquanyi District.With the positioning of"Painting scrolls of ancient roads and green corridors of ecology",the space layout of"one corridor,three paths and nine posts"is created in the Yima River Park.“One corridor”is ecological restoration corridor in the Yima River Park;“Three paths”are the three characteristic routes;“Nine posts"are famous nodes on the ancient post roads in the history,such as Jinguanyi,Longquanyi and Zengzichang.Through the modern creative interpretation,the park has been built as a cultural park with Shu style and elegant charm.The park strives to practice the concept of park city construction with strategies of ecological restoration,slow traffic connection,scene construction,cultural inheritance to practice the concept of park city construction,and integrates the culture of"ancient posts",displaying the splendid ancient customs,and conveying the cultural concept and confidence of vitality,openness,communication and sharing to the world.The garden design scheme can be combined with the"post culture"regarding Yima River Park.
花園季場地范圍
基地中每塊花園建造區(qū)域面積限于20m2,組委會(huì)將提前對(duì)建造場地做出統(tǒng)一界定,植物材料均為盆栽,不提供露地栽培植物。場地基礎(chǔ)資料和植物清單請(qǐng)至風(fēng)景園林雜志官網(wǎng)(www.lalavision.com)下載中心下載。
建造內(nèi)容包括一個(gè)以竹材為主要材料的景觀構(gòu)筑物以及與之配套的花園空間。其中,構(gòu)筑物占地不超過限定范圍,余地留作花園,構(gòu)筑物與花園必須有機(jī)融合,交相輝映,構(gòu)建展示植物與自然魅力的花園空間。
Each garden covers an area within 20m2,the organizing committee will locate these sites ahead of time and provide potted plants,but no open-field plants.Please check www.lalavision.com--Download Center to get more detailed site information and plant list.
It is required to design a bamboo pavilion and its garden space.The coverage of the structure should not exceed the site area.The pavilion should be well coordinated with the garden,forming an integrated whole of garden space showcasing the charm of plants and nature.
1)構(gòu)筑物要求:本次競賽要求使用竹材或竹材及自選輔材搭建一個(gè)可進(jìn)入或可參與的構(gòu)筑小品,限高5m,占地面積不超過20m2(指花園投影占地面積,場地形狀不限,請(qǐng)合理高效使用場地空間);建議能夠承載一定的功能,形式隨宜;搭建方式應(yīng)簡便易行,但須做到安全牢固。
2)竹材要求:可選竹材包括原竹、竹片、竹篾,不鼓勵(lì)使用大量彎竹。每個(gè)方案要求從以下竹材中任選:原竹30根以內(nèi)(含30根)、竹片100根以內(nèi)(含100根)、竹篾300根以內(nèi)(含300根)完成設(shè)計(jì)競賽(不鼓勵(lì)使用大量原竹搭建復(fù)雜的主體結(jié)構(gòu),鼓勵(lì)更具靈活性和隨機(jī)性的作品),具體材料規(guī)格如下:
1)About the pavilion:Use bamboo,or bamboo and optional auxiliary materials to build a structure,it should enable visitors to walk in or to participate.The structure should be no larger than the limited site area of 20m2(refers to the area of the projection,the shape of the site is not limited,please use the site space reasonably and efficiently)and the total height of the structure should not exceed 5m.Specific function and the corresponding form are suggested.The construction method should be simple and feasible,yet it should be safe and firm.
2)About the bamboo:Optional bamboo materials include raw bamboo,bamboo splits,bamboo strips.The use of a large number of curved bamboos is not encouraged.Each scheme requires to complete the structure with the following bamboo material:no more than 30 raw bamboos(including 30),no more than 100 bamboo splits(including 100),and no more than 300 bamboo strips(including 300).The specific material specifications are as follows:
3)輔材要求:除竹材外團(tuán)隊(duì)可自選一種或多種其他材料作為輔材(也可不使用輔材),在建造階段輔材將由團(tuán)隊(duì)自行購置,輔材使用比例需控制在全部材料的30%以內(nèi)(以體積計(jì))。
4)花材要求:花園要求能夠充分體現(xiàn)花園中植物的魅力與重要作用。僅限花卉和地被植物,提倡選擇體現(xiàn)當(dāng)?shù)氐赜蛱厣泥l(xiāng)土植物,須在組委會(huì)提供的材料表中選擇。不宜使用其他材料和設(shè)置水面。
5)請(qǐng)按照以上規(guī)則進(jìn)行花園設(shè)計(jì),否則將被取消參賽資格。
3)About other materials:In addition to bamboo,the team may use one or more other materials as supplementary materials(optional).During the construction phase,supplementary materials will be purchased by the team,and the proportion of supplementary materials used should be limited within 30%of the total material(by volume).
4)About the plants:It is required to fully reflect the charm and important role of plants in the garden.Please only use herbs and ground covers on the material list provided by the organizing committee;no other plant species and water features.
5)Participants will be disqualified against the rules.
花園季參賽人員
PARTICIPANTS ELIGIBILITY
本次學(xué)生競賽面向國內(nèi)外風(fēng)景園林及相關(guān)專業(yè)在校本科生及研究生,鼓勵(lì)跨專業(yè)合作參賽。所有組別均須以小組形式報(bào)名參加方案征集,小組人數(shù)限于4-6人(含4人與6人),每個(gè)小組須確定1名指導(dǎo)教師。同一參賽者僅可報(bào)名一組參賽,不可參與多組報(bào)名,且每組團(tuán)隊(duì)只能提交1份作品,否則所在組均將被取消參賽資格。
最終建造參賽名單需與競賽報(bào)名名單一致,不得更改,現(xiàn)場建造須不得超過1名指導(dǎo)老師與6名小組建造成員,所有入圍建造階段的作品需由團(tuán)隊(duì)成員親自完成現(xiàn)場搭建。
The competition opens to students at home and abroad(who could be undergraduate or graduate students studying landscape architecture and related majors,interdisciplinary team is encouraged).Each team should have no more than 6 members(including 6)and no less than 4 members(including 4)and one advisor.One can only join one team and each team should submit only one work,otherwise the group will be disqualified from the competition.
The team member list of final construction stage would be consistent with the entry list of the competition and may not be changed.Each team should have no more than 6 members(including 6)and one advisor.All shortlisted entries must be built on-site by team members in person in the construction phase.
花園季參與方式
WAYS OF PARTICIPATION
本次花園季學(xué)生競賽將共有24個(gè)組進(jìn)入終審答辯環(huán)節(jié),最終將遴選出16個(gè)優(yōu)勝方案進(jìn)入最終建造階段,根據(jù)建造成果現(xiàn)場評(píng)審確定最終獲得一等獎(jiǎng)、二等獎(jiǎng)、三等獎(jiǎng)的作品。
此外,本次花園季將另設(shè)有4個(gè)以竹鋼為主材的設(shè)計(jì)師花園與最終優(yōu)勝的建造花園進(jìn)行同場展覽,主題與相關(guān)要求與學(xué)生競賽花園相同,歡迎持續(xù)關(guān)注。
There will be 24 schemes being shortlisted for the final presentation and review,with 16 of those entering the construction phase.According to the site construction result,these works will be awarded with the first prize,the second prize and the third prize.
In addition,there will be another 4 designer gardens structured with bamboo steel on the same exhibition with the final construction gardens on site.The theme and relevant requirements are the same as those of the student competition garden.Please stay tuned.
花園季競賽與建造流程
SCHEDULE FOR THE COMPETITION AND CONSTRUCTION
1
2022年12月31日前
競賽征集與報(bào)名
Before December 31th,2022:Competition registration
1)由學(xué)生自由組隊(duì)報(bào)名;
2)關(guān)注“北林園林資訊”(ID:beilinyuanlinzixun)、“風(fēng)景園林雜志”(ID:LAmagazine)微信公眾號(hào),或《風(fēng)景園林》雜志官網(wǎng)(www.lalavision.com),點(diǎn)擊競賽通知頁面“閱讀原文”或掃描下方二維碼報(bào)名;
掃碼報(bào)名
Scan to register
Scan to register
3)報(bào)名截止日期:2022年12月31日23:59(北京時(shí)間),須確定指導(dǎo)教師及團(tuán)隊(duì)成員名單。報(bào)名后將得到一個(gè)注冊(cè)號(hào),由組委會(huì)通過電子郵件告知參賽者。
1)Call for entries with teams;
2)Follow the WeChat official account'北林園林資訊'(ID:beilinyuanlinzixun)and'風(fēng)景園林雜志'(ID:LAmagazine),click on'閱讀原文'(Read more)on the competition notice page;or access the website of Landscape Architecture Journal(www.lalavision.com);or scan the QR code below to register.
3)Registration Deadline:Please confirm advisors and team members no later than 23:59(Beijing time)December 31st,2022.Each team will receive a registration number then after.
2
2023年1月31日前
設(shè)計(jì)方案提交
Before January 31st,2023:Scheme submit
1)方案格式要求
設(shè)計(jì)方案排布于一張橫向A0圖版上(高841mm,寬1189mm),JPG格式,分辨率300dpi,文件大小不超過30M。圖版中應(yīng)包含設(shè)計(jì)圖及設(shè)計(jì)說明,文字須為中英雙語(或英語)。圖版中不得出現(xiàn)任何透露作者、指導(dǎo)教師及所屬學(xué)校與單位的內(nèi)容。文件命名方式為“注冊(cè)號(hào).jpg”,如:045.jpg。
2)方案提交截止日期:2023年1月31日
3)方案提交郵箱:
contest lalavision.com
1)Submission requirements:
The design project should be presented on an A0 printed panel(841 mm high,1189 mm wide)in landscape format,saved as JPG with a 300-dpi resolution.The maximum file size is 30MB in total.The panel should include the presentation of the scheme,the related images and descriptions.Use both English and Chinese(or only English).No author,advisor and institution information should be mentioned on the panel.The panel must be saved as a JPG and named as'registration number.jpg',such as'045.jpg'.
2)Deadline:January 31st,2023
3)Please email the submission to:
contest lalavision.com
3
2023年2月19日前
方案評(píng)選
Before February 19th,2023:Entry review
競賽組委會(huì)組織專家評(píng)審團(tuán)對(duì)參賽方案的設(shè)計(jì)創(chuàng)意及建造可行性進(jìn)行評(píng)審,遴選出入圍作品,并通過終審答辯確定入選花園建造周的實(shí)施作品。
本次花園季學(xué)生競賽將共有24個(gè)組進(jìn)入終審答辯環(huán)節(jié),最終遴選出16個(gè)優(yōu)勝方案將進(jìn)入最終建造階段,根據(jù)建造成果現(xiàn)場評(píng)審確定最終獲得一等獎(jiǎng)、二等獎(jiǎng)、三等獎(jiǎng)的作品。
The organizing committee will convene a jury to review all competition entries for their design creativity and construction feasibility,giving awards to the open call winning entries from which winning schemes will be selected for construction during the garden season.
There will be 24 teams enter the final review,and 16 of those will be selected for the final construction stage.The first prize,second prize and third prize will be awarded according to the on-site evaluation of the construction outcome.
4
2023年3月15日前
方案細(xì)化與調(diào)整與施工圖繪制
Before March 15th,2023:Detailed design,revision and construction drawing
在開始施工圖設(shè)計(jì)前,組委會(huì)將根據(jù)評(píng)委和合作單位的意見,要求入選團(tuán)隊(duì)進(jìn)行基于實(shí)際建造可行性的方案深化調(diào)整。由合作單位向入選團(tuán)隊(duì)提供技術(shù)指導(dǎo),直至完成施工圖繪制。
入選建造階段的競賽類作品均須繪制施工圖,以PDF格式提交組委會(huì)。施工圖文件為A3文本,包含平立剖施工圖,設(shè)計(jì)及施工說明、設(shè)計(jì)尺寸、材料做法、節(jié)點(diǎn)構(gòu)造、細(xì)部大樣、預(yù)制構(gòu)件、施工進(jìn)度等。
According to the suggestions of the jury and the cooperation companies,the organizing committee will require the finalisted teams to refine their schematic designs based on construction feasibility prior to the construction document preparation.The cooperation companies will provide technical supports to shortlisted teams until the completion of the construction documents.
The winning entries should complete their construction documents and submit to the organizing committee in PDF form.Construction documents should be A3 printed documents,including plans,elevations,sections,design and construction descriptions,design sizes,material specifications,construction details,prefabricated units,and schedules.
5
2023年5月15日-5月18日
完成現(xiàn)場建造
May 15 to May 18,2023:On-site construction
1)入選建造團(tuán)隊(duì)于2023年5月參加在成都舉辦的2023年成都公園城市國際花園季暨第六屆北林國際花園建造周啟動(dòng)儀式,并開始花園建造工作。建造周期為3.5天。
2)建造要求:須滿足相應(yīng)的技術(shù)及安全牢固要求;參與現(xiàn)場建造的團(tuán)隊(duì)需同時(shí)攜帶1:10花園模型到場。
1)Construction teams will attend the opening ceremony of the Garden Season in late May and then begin the construction work.The construction will take three and a half days.
2)Construction requirements:All relevant technology and safety requirements should be met.A solid model in scale of 1:10 is needed for the construction phase.
6
2023年5月19日
評(píng)獎(jiǎng)、頒獎(jiǎng)儀式及展覽
May 19th,2023:Jury discussion,award ceremony and exhibition
花園季組委會(huì)于現(xiàn)場建造結(jié)束后組織國內(nèi)外知名專家進(jìn)行評(píng)獎(jiǎng)。頒獎(jiǎng)儀式上將由特邀嘉賓為獲獎(jiǎng)團(tuán)隊(duì)頒發(fā)證書。
The committee will organize well-known experts as jury to review and review the construction result.Special guests will present certificates to the winning teams at the award ceremony of the Garden Season.
花園季參賽規(guī)則
REGULATIONS
1)參賽者同意并遵守本競賽通知的內(nèi)容及競賽規(guī)則,違反規(guī)定者將被取消參賽資格;競賽組委會(huì)對(duì)競賽規(guī)則擁有最終解釋權(quán)。
2)電子圖紙中不得出現(xiàn)任何有關(guān)設(shè)計(jì)者姓名和設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)的文字或圖案,不符合規(guī)定者將被取消參賽資格。
3)競賽組織方擁有參賽作品署名權(quán)以外的其他版權(quán)權(quán)利,包括但不限于發(fā)行權(quán),展覽權(quán),信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán),出版權(quán)等,設(shè)計(jì)方具有署名權(quán)。
4)所有參賽者需確保自己所提交的作品為原創(chuàng)且未參加過其他競賽。
5)參賽者不得接受競賽評(píng)委任何建議與指導(dǎo),違反規(guī)定者將被取消參賽資格。
6)現(xiàn)場建造及頒獎(jiǎng)儀式等環(huán)節(jié)的具體日期可能受到疫情等不可抗力因素影響進(jìn)行調(diào)整,請(qǐng)知悉。
1)Participants agree on and adhere to the content of this notice as well as the competition rules,otherwise he or she will be disqualified.The competition organizing committee reserves the right of final explanation.
2)Digital drawings should not contain any author and institution names or logos,entries which are not in accordance with the rules will be disqualified。
3)The competition organizing committee reserves all the rights other than authorship,including but not limiting to distribution,exhibition,information network dissemination,publication,etc.The designers reserve the right of authorship.
4)All participants should ensure their submissions are original and have not been submitted to other competitions.
5)Participants cannot receive guidance from the competition jury,otherwise he or she will be disqualified.
6)Please note that the specific date of on-site construction and award ceremony may be adjusted due to force majeure factors.
花園季組委會(huì)聯(lián)系方式
CONTACT INFORMATION
電話:15712966956李老師
郵箱:contest lalavision.com
Tel.:+86-15712966956
Email:contest lalavision.com
2023年成都公園城市國際花園季暨第六屆北林國際花園建造周組委會(huì)
2022年11月
Organizing Committee of 2023 Chengdu Park City International Garden Season and the 6th BFU International Garden-Making Week
Nov.2022
https://mp.weixin.qq.com/s/JI2CIXPO_n3xFXTLjl3GXQ
