“中意攜手共繪強(qiáng)城"——2024年中意青年城市創(chuàng)意設(shè)計(jì)大賽
為全面助力溫州“強(qiáng)城行動(dòng)”,深入踐行人民城市和公園城市理念,統(tǒng)籌抓好環(huán)境美化、功能完善、產(chǎn)業(yè)育強(qiáng),加速提升“八化”水平,以更優(yōu)城市品質(zhì)吸引青年人才近悅遠(yuǎn)來(lái),努力讓人民城市更具質(zhì)感、更有溫度。溫州設(shè)計(jì)集團(tuán)在中共溫州市委人才工作領(lǐng)導(dǎo)小組、溫州市強(qiáng)城行動(dòng)領(lǐng)導(dǎo)工作小組辦公室、溫州市國(guó)資委、共青團(tuán)溫州市委的指導(dǎo)與支持下,開展“2024年中意青年城市創(chuàng)意設(shè)計(jì)大賽”系列活動(dòng),緊扣“世界風(fēng)采、中國(guó)氣韻、浙江元素、溫州特質(zhì)”這一總體目標(biāo),聚焦“城市裝置”、“歷史建筑”、“園林景觀”等實(shí)際建設(shè)項(xiàng)目,以打造精品公共空間提升城市功能品質(zhì)為宗旨,面向國(guó)內(nèi)外開展設(shè)計(jì)方案創(chuàng)意大賽。
To comprehensively support Wenzhou's"Strong City Action,"deepen the implementation of the concepts of people's city and park city,coordinate efforts to beautify the environment,improve functionality,and foster strong industries,accelerate the improvement of the"eight modernizations"level,and attract young talents with better urban quality,making efforts to make the people's city more textured and warm.Wenzhou Design Assembly Company.Ltd,under the guidance and support of the Talent Work Leading Group of the Wenzhou Municipal Committee of the Communist Party of China,the Leading Group Office of the Wenzhou Strong City Action,Wenzhou State-owned Assets Supervision and Administration Commission,and the Communist Youth League Wenzhou Municipal Committee,has launched a series of activities for the"2024 Sino-Italian Youth Urban Creative Design Competition."Focusing on the overall goal of"world style,Chinese charm,Zhejiang elements,and Wenzhou characteristics,"the competition targets practical construction projects such as"urban installations,""historical buildings,"and"garden landscapes,"aiming to create high-quality public spaces and enhance urban functional quality,and invites design proposals from both domestic and international participants.
PART ONE
賽事內(nèi)容
本屆中意青年城市創(chuàng)意設(shè)計(jì)大賽聚焦“城市裝置”、“歷史建筑”、“園林景觀”三大實(shí)際建設(shè)項(xiàng)目,以中國(guó)國(guó)際園林博覽會(huì)的甌越園、墨池坊楊柳巷23號(hào)、洪殿單元F-27地塊三處為賽點(diǎn),開展“城市插件——激活園區(qū)的精靈”、“城市根脈——記憶保存與區(qū)域活化”、“城市島嶼——重塑生活的港灣”三大主題設(shè)計(jì)方案征集。
Event Content
The current Sino-Italian Youth Urban Creative Design Competition focuses on three major practical construction projects:"Urban Installations,""Historical Buildings,"and"Garden Landscapes."Three specific locations are designated as competition sites:the Ouyue Garden at the China International Garden Expo,No.23 Willow Alley in Mochi Fang,and Plot F-27 of the Hong Dian Unit.The competition solicits design proposals under three main themes:"Urban Plug-ins-Activating the Spirits of the Park,""Urban Roots-Memory Preservation and Regional Revitalization,"and"Urban Islands-Reshaping Harbors of Life."
賽題一:開展“城市插件——激活園區(qū)的精靈”
項(xiàng)目位于中國(guó)(溫州)國(guó)際園林博覽會(huì)的甌越園。甌越園為園博會(huì)重要展園之一,未來(lái)作為永久展園進(jìn)行保留利用,是溫州作為東道主城市展現(xiàn)城市風(fēng)貌的重要窗口。甌越園總用地面積約24000平米,為湖中一個(gè)小島,兩條園區(qū)道路從其中穿行而過(guò)。本次項(xiàng)目需要在甌越園中選擇三處合適位置布置建筑裝置,建筑裝置可以是具有實(shí)用功能的構(gòu)筑物、城市家具、附屬設(shè)施等。
Competition Theme One:Urban Plug-ins-Activating the Spirits of the Park
The project is located in the Ouyue Garden at the China(Wenzhou)International Garden Expo.Ouyue Garden is one of the important exhibition gardens of the Garden Expo and will be preserved and utilized as a permanent exhibition garden in the future.It serves as an important window for Wenzhou,as the host city,to showcase its urban style.Ouyue Garden covers a total area of approximately 24,000 square meters,situated on a small island within a lake,with two park roads running through it.For this project,participants need to select three suitable locations within Ouyue Garden to arrange architectural installations.These installations can include practical structures,urban furniture,auxiliary facilities,etc.
/設(shè)計(jì)要求
三處建筑裝置應(yīng)為一個(gè)系列,相互之間可以在使用功能、敘事語(yǔ)言、建造材料、營(yíng)造手段等方面形成一定關(guān)聯(lián)。每一處的建筑裝置占地面積不大于15平米,高度不大于5米。裝置不僅要具有觀賞性,還要具備實(shí)用功能。同時(shí)設(shè)計(jì)應(yīng)考慮人與裝置、人與自然、人與人之間的互動(dòng),創(chuàng)造共享空間;融入當(dāng)?shù)匚幕?,反映地域特色,增?qiáng)文化認(rèn)同感。在生態(tài)融合方面,設(shè)計(jì)應(yīng)充分考慮生態(tài)保護(hù)和可持續(xù)發(fā)展原則,利用環(huán)保材料,減少對(duì)環(huán)境的影響。
/Design Requirements
The three architectural installations should form a cohesive series,with interconnectedness in terms of functionality,narrative language,construction materials,and creative techniques.Each installation should occupy an area of no more than 15 square meters and a height not exceeding 5 meters.The installations should not only be visually appealing but also serve practical functions.Additionally,the design should consider interactions between people and the installations,people and nature,and interpersonal interactions,creating shared spaces.Incorporating local cultural elements to reflect regional characteristics and enhance cultural identity is also essential.In terms of ecological integration,the design should fully consider principles of ecological conservation and sustainable development,utilizing environmentally friendly materials to minimize environmental impact.
賽題二:城市根脈——記憶保存與區(qū)域活化
項(xiàng)目位于溫州市鹿城區(qū)墨池坊楊柳巷23號(hào)民居,總用地面積為224.23平米,產(chǎn)權(quán)總建筑面積為382.84平米,原始建筑前后設(shè)院子,整體坐北朝南;門屋面闊三開間半,三層磚混建筑、坡屋頂,屋面鋪小青瓦,坡頂高度為12.2米,檐口高度約為11米。東側(cè)半開間設(shè)過(guò)廊和木制樓梯。外墻為灰色清水磚墻砌筑,相間紅磚條帶;南立面設(shè)檐柱,石英砂抹面;一二層均帶前廊。柱子、梁、檐口、窗頂、二層機(jī)制欄桿,以及西入口門臺(tái),北門臺(tái),都具有裝飾藝術(shù)風(fēng)格的裝飾構(gòu)件,具有一定的藝術(shù)價(jià)值。建筑為三普登錄點(diǎn),建于民國(guó)時(shí)期,為歷史城區(qū)內(nèi)有一定代表性的民國(guó)中西合璧風(fēng)格建筑?,F(xiàn)狀房子屬于危房,保存一般,院落及建筑存在改變?cè)计矫娌季?,三層、西?cè)局部加建的情況,違章搭建嚴(yán)重,建筑破敗不堪。
Competition Theme Two:Urban Roots-Memory Preservation and Regional Revitalization
The project is located at No.23 Willow Alley in Mochi Fang,Lucheng District,Wenzhou City.The total land area is 224.23 square meters,with a total construction area of 382.84 square meters.The original building has a courtyard in the front and back,facing south with a north-south orientation.The main entrance has a width of three openings,with a half-covered porch.It is a three-story brick and concrete building with a sloped roof covered with small blue tiles.The height of the roof ridge is 12.2 meters,and the eaves height is approximately 11 meters.The east side has a semi-open space with a corridor and a wooden staircase.The exterior walls are constructed with gray brick walls interspersed with red brick stripes.The south facade features eaves pillars with quartz sand finish.Both the first and second floors have front porches.The columns,beams,eaves,window tops,second-floor railings,as well as the west entrance portal and north entrance portal,are decorated with decorative elements in an artistic style,possessing certain artistic value.The building,which serves as a Third Class Historic Site,was constructed during the Republic of China era and represents a blend of Chinese and Western architectural styles typical of the historical urban area.The current condition of the house is a dilapidated house and the preservation is generally not ideal..There have been alterations to the original layout of the courtyard and building,as well as unauthorized partial constructions on the third floor and the west side,resulting in severe illegal constructions and the overall deterioration of the building.
/設(shè)計(jì)要求
墨池坊楊柳巷23號(hào)項(xiàng)目試圖通過(guò)對(duì)院落空間的修繕整治,讓“小院子”再現(xiàn)空間功能復(fù)合多樣的可能性,讓空間重生。參賽者一方面應(yīng)遵循歷史建筑改造利用的相關(guān)規(guī)定,參照“原真性、最小干預(yù)、可識(shí)別性、可逆性、利用服從保護(hù)”等原則,對(duì)重點(diǎn)保護(hù)部位和區(qū)域進(jìn)行修繕保留,同時(shí)也要注重活化利用策略與技術(shù)路徑的創(chuàng)新。
/Design Requirements
The project at No.23 Willow Alley in Mochi Fang aims to revive the functionality and diverse possibilities of the courtyard space through renovation and restoration,allowing the"small courtyard"to regain its vitality.Participants should adhere to relevant regulations for the renovation and use of historical buildings,following principles such as"authenticity,minimal intervention,recognizability,reversibility,and utilization subordinate to protection."They should focus on repairing and preserving key protected areas and regions while also emphasizing innovative strategies and technological pathways for revitalization and utilization.
賽題三:城市島嶼——重塑生活的港灣
項(xiàng)目地塊為溫州核心片區(qū)洪殿單元F-27地塊,總用地面積約6346平米,位于市區(qū)惠民路與黎明東路交叉口東南側(cè),南臨市區(qū)塘河,北接城市主干道,規(guī)劃為公園用地。場(chǎng)地現(xiàn)狀為空地,周邊主要為居住小區(qū)、學(xué)校、公建等。
Competition Theme Three:Urban Islands-Reshaping Harbors of Life
The project site is located in the core area of Wenzhou,the Hongdian Unit F-27 plot,with a total land area of approximately 6346 square meters.It is situated on the southeast side of the intersection of Huimin Road and Lidong East Road in the urban area,with the Tanghe River to the south and the city's main thoroughfare to the north.The site is designated for park use.Currently,it is an empty plot of land surrounded mainly by residential communities,schools,and public buildings.
/設(shè)計(jì)要求
洪殿單元F-27地塊為片區(qū)城中村拆遷建設(shè)的街頭公園綠地,我們希望通過(guò)對(duì)此公園建設(shè),在繁華都市的車水馬龍中構(gòu)建一處留存鄉(xiāng)愁記憶、駐足休閑游憩的空間。設(shè)計(jì)需要結(jié)合周邊民眾的需求以及片區(qū)規(guī)劃的要求,融合多種復(fù)合功能。在完善功能的基礎(chǔ)上,注重地域特色的營(yíng)造,融入片區(qū)鄉(xiāng)情風(fēng)貌、人文歷史元素,打造內(nèi)涵豐富、品質(zhì)高雅的城市公共空間。同時(shí),設(shè)計(jì)需要注重方案的可實(shí)施性,設(shè)計(jì)方案要符合地塊的規(guī)劃定位、建設(shè)指標(biāo)以及相關(guān)規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的要求,同時(shí)應(yīng)考慮與周邊區(qū)域的規(guī)劃定位及現(xiàn)狀環(huán)境協(xié)調(diào)融合。
/Design Requirements
The F-27 plot of the Hongdian Unit is designated for the construction of a street park green space as part of the urban village redevelopment project.We aim to create a space within the bustling cityscape that preserves nostalgic memories and provides a place for leisure and recreation.The design should incorporate the needs of the surrounding community and adhere to the requirements of the area's urban planning,integrating multiple functions to serve various purposes.While prioritizing functionality,the design should also focus on creating a sense of regional identity by incorporating local customs,cultural heritage,and historical elements,thus crafting a city public space that is rich in content and elegant in quality.Additionally,the design should prioritize implementability,ensuring compliance with the plot's planning positioning,construction indicators,and relevant regulatory standards,while also considering harmonious integration with the surrounding area's planning positioning and existing environment.
注:參賽承諾書、設(shè)計(jì)任務(wù)書、圖紙資料、現(xiàn)場(chǎng)資料等資料請(qǐng)從百度網(wǎng)盤下載,參賽單位/個(gè)人須下載并填寫《參賽承諾書》,與參賽作品一并提交。
中方網(wǎng)盤下載地址:https://pan.baidu.com/s/1avPfBESDb9Ym2t29UmT2XA?pwd=xdtg提取碼:xdtg
意方網(wǎng)盤下載地址:https://drive.google.com/drive/folders/1DHUFfG3Mv87e-MGkXoMM_KhI6ZXiHkMN?usp=drive_link
Note:Please download the Participation Commitment Form,Design Brief,drawings,on-site materials,and other related documents from the Baidu Cloud Drive.Participating individuals or organizations must download and complete the"Participation Commitment Form"and submit it along with their entries.
Chinese cloud drive download link:https://pan.baidu.com/s/1avPfBESDb9Ym2t29UmT2XA?pwd=xdtg]Extract Code:xdtg
Italian cloud drive download link:https://drive.google.com/drive/folders/1DHUFfG3Mv87e-MGkXoMM_KhI6ZXiHkMN?usp=drive_link
PART TWO
評(píng)審規(guī)則
一、三個(gè)賽題形成三個(gè)賽道,各賽道的前50%作品獲入圍獎(jiǎng),再?gòu)母髻惖赖娜雵?jiǎng)中產(chǎn)生一等獎(jiǎng)1名、二等獎(jiǎng)3名,三等獎(jiǎng)5名。
二、每一輪賽事按照創(chuàng)意性30%、藝術(shù)性30%、落地性30%、規(guī)范性10%(嚴(yán)格按照賽事提交要求)評(píng)分指標(biāo),每幅作品計(jì)算平均得分評(píng)出相應(yīng)獎(jiǎng)項(xiàng)。
三、每位評(píng)委獨(dú)立打分,互不干擾。
四、作品采取匿名評(píng)審,不出現(xiàn)學(xué)校、單位、作者等任何信息。
Judging Rules
1.Three competition themes form three tracks,and the top 50%entries of each track will be awarded the finalist award,.Then,1 first prize,3 second prize and 5 third prize will be generated from the finalist award of each track.
2.Each round of the competition will be scored based on creativity(30%),artistic value(30%),practicality(30%),and compliance(10%)with the submission requirements.Awards will be given based on the average scores of each entry.
3.Each judge will independently score the entries without interference from others.
4.The judging process will be anonymous,with no information about schools,organizations,or authors disclosed.
獎(jiǎng)項(xiàng)設(shè)置
按照不同賽道分別設(shè)
1、一等獎(jiǎng)一名,獎(jiǎng)金10000元人民幣;
2、二等獎(jiǎng)三名,獎(jiǎng)金5000元人民幣;
3、三等獎(jiǎng)五名,獎(jiǎng)金2000元人民幣。
授予獲獎(jiǎng)團(tuán)隊(duì)、個(gè)人榮譽(yù)證書;并對(duì)團(tuán)隊(duì)、個(gè)人及其作品給予表彰宣傳;獲得一等獎(jiǎng)的方案將有望實(shí)施落地。
Award Setting
Different awards will be set for each track as follows:
1.First Prize:1 winner,10,000 RMB prize.
2.Second Prize:3 winners,5,000 RMB prize each.
3.Third Prize:5 winners,2,000 RMB prize each.
The winning teams or individuals will be awarded certificates of honor.They will also be recognized and promoted for their achievements,both as teams or individuals and for their respective works.Additionally,the first prize-winning entries may have the opportunity to be implemented on the ground.
PART THREE
參賽要求
/作品要求
參賽作品必須符合以下基本要求:
一、應(yīng)遵守中華人民共和國(guó)相關(guān)的法律法規(guī)。
二、應(yīng)尊重民族、性別、宗教信仰等,不得包含歧視性內(nèi)容。
三、應(yīng)為原創(chuàng)作品,嚴(yán)禁抄襲、剽竊,不得侵犯第三方的知識(shí)產(chǎn)權(quán)。凡涉及侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)行為的,均由參賽者本人承擔(dān)一切后果,與大賽無(wú)關(guān),且大賽組委會(huì)有權(quán)取消其參賽資格。
四、圖面表達(dá):請(qǐng)以電子文件在線提交圖紙和相關(guān)文件。
?。?)語(yǔ)言:競(jìng)賽官方語(yǔ)言為中文與英文,標(biāo)題和主要設(shè)計(jì)說(shuō)明必須包含英文。
?。?)文件資料:參賽者需在提交作品時(shí)提交可辨認(rèn)的身份證明掃描件、參賽承諾書。
?。?)概念方案作品規(guī)格及要求:
①設(shè)計(jì)說(shuō)明包括但不限于設(shè)計(jì)依據(jù)、設(shè)計(jì)理念以及必要的技術(shù)經(jīng)濟(jì)指標(biāo),500字以內(nèi);
?、诳偲矫鎴D(包括周邊環(huán)境景觀);
?、垡惶淄暾哪芮宄憩F(xiàn)設(shè)計(jì)意圖的圖紙(平面圖、立面圖、剖面圖、必要的分析圖、透視效果圖、表達(dá)設(shè)計(jì)意圖的局部透視或大樣示意圖、實(shí)物模型照片等),表現(xiàn)形式不限;
?、軋D面上不得出現(xiàn)任何反映設(shè)計(jì)者身份的信息,如出現(xiàn)則取消參賽資格。
五、圖面排版
(1)提交作品的最終成果為電子版,格式為PDF或JPG;文件不超過(guò)50MB。
?。?)尺寸大小841mm(W)X 1189mm(H)。
?。?)圖片精度不低于300dpi。
?。?)版面數(shù)量限為2張,排版形式為豎排版。
Submission Requirements
/Requirements for Entries
Entries must meet the following basic requirements:
1.Compliance with the relevant laws and regulations of the People's Republic of China.
2.Respect for ethnicity,gender,religion,etc.,and avoidance of discriminatory content.
3.Originality is required,and plagiarism or infringement of third-party intellectual property rights is strictly prohibited.Participants will be held responsible for any consequences arising from intellectual property infringement.The organizing committee reserves the right to disqualify any participant found engaging in intellectual property infringement,and such actions are unrelated to the competition.
4.Graphic Presentation:Please submit drawings and related documents online as electronic files.
(1)Language:The official languages of the competition are Chinese and English.Titles and main design descriptions must include English.
(2)Document Requirements:Participants must submit identifiable scanned copies of identity documents and the participation commitment form when submitting entries.
(3)Specifications and Requirements for Conceptual Design Proposals:
?、貲esign descriptions,including but not limited to design basis,design concepts,and necessary technical and economic indicators,should be within 500 words.
?、赟ite plan(including surrounding environmental landscapes).
?、跘 complete set of drawings that clearly represent the design intent(site plan,elevations,sections,necessary analysis diagrams,perspective renderings,partial perspective or large-scale schematic diagrams expressing the design intent,photographs of physical models,etc.),with no restrictions on presentation format.
④Drawings must not contain any information reflecting the identity of the designer.If such information is found,the entry will be disqualified.
5.Graphic Layout
(1)The final deliverables of the submission should be in electronic format,either PDF or JPG,with a file size not exceeding 50MB.
(2)The dimensions should be 841mm(W)x 1189mm(H).
(3)The image resolution should not be less than 300dpi.
(4)The number of layout pages is limited to 2,in a vertical layout format.
/作者數(shù)量
1、所有參賽作品不超過(guò)5名作者(含5名);
2、所有參賽作品不超過(guò)1名指導(dǎo)老師(不包含在5名作者內(nèi))。
/Number of Authors
1.Each entry should have no more than 5 authors(including 5).
2.Each entry should have no more than 1 supervising teacher(not included in the 5 authors).
/注意事項(xiàng)
/Notes
1.參賽者須如實(shí)填報(bào)個(gè)人信息,并全面響應(yīng)活動(dòng)要求。單位參賽,需在報(bào)名表中加蓋單位公章;個(gè)人參賽,需在報(bào)名表中簽名,并提供個(gè)人身份證掃描件(個(gè)人簽名)。否則將視為無(wú)效報(bào)名,取消參賽資格。報(bào)名表以掃描件或照片等電子文件形式提交。每件作品設(shè)立一位聯(lián)絡(luò)人。
1.Participants must truthfully fill out personal information and fully comply with the requirements of the event.For entries from organizations,the official seal of the organization must be affixed on the registration form.For individual entries,participants must sign the registration form and provide a scanned copy of their ID card(with personal signature).Otherwise,the registration will be deemed invalid,and the participant will be disqualified.Registration forms should be submitted in electronic format,such as scanned copies or photos.Each entry should designate one contact person.
2.參賽者應(yīng)按要求完成設(shè)計(jì)任務(wù),每人僅限報(bào)一個(gè)賽題進(jìn)行方案設(shè)計(jì),提交作品必須完整,如有缺漏則視為參賽作品無(wú)效;參加過(guò)其他競(jìng)賽的作品或使用他人曾經(jīng)在公開場(chǎng)合發(fā)表過(guò)的創(chuàng)意的作品不得參加本次競(jìng)賽;電子圖紙中不得出現(xiàn)任何有關(guān)設(shè)計(jì)者姓名、所在院校或工作單位的文字或圖案,不符合規(guī)定者將被取消參賽資格。
2.Participants should complete the design task as required.Each person is limited to submitting one entry for the design task.Submitted works must be complete;any omissions will render the entry invalid.Entries that have been submitted to other competitions or use ideas previously published by others in public venues are not allowed.The electronic drawings must not contain any text or graphics related to the names of the designers,their institutions,or workplaces;entries that do not comply with this rule will be disqualified.
3.參賽者應(yīng)保證所提交作品的原創(chuàng)性。參賽作品涉及的圖紙、圖片不得侵害他人著作權(quán),如引起爭(zhēng)議,經(jīng)確認(rèn)存在抄襲、剽竊情形的,參賽者負(fù)全責(zé),并取消參賽資格;
3.Participants must ensure the originality of the submitted works.Drawings and images used in the entries must not infringe upon the copyrights of others.In the event of disputes,if it is confirmed that there is plagiarism or infringement,the participant will bear full responsibility and be disqualified from the competition.
4.參賽者提交作品前,應(yīng)仔細(xì)閱讀以下聲明,充分理解并表示同意,依據(jù)國(guó)家有關(guān)法律法規(guī),凡主動(dòng)提交作品的“參賽者”或“作者”,即視為對(duì)所提交的作品版權(quán)歸屬和后續(xù)處理如下不可撤銷的聲明:
?、偎袇①愖髌烦髡呤鹈麢?quán)以外的全部著作權(quán)歸主辦單位及出資單位所有,在后續(xù)實(shí)施建設(shè)時(shí),主辦方及出資單位可委托參賽作品原設(shè)計(jì)者進(jìn)行方案及施工圖深化設(shè)計(jì),也可另行委托其他設(shè)計(jì)單位進(jìn)行最終實(shí)施方案的施工圖深化設(shè)計(jì),主辦方及主辦方委托方有權(quán)對(duì)參賽及獲獎(jiǎng)作品進(jìn)行再修改、再設(shè)計(jì)、享有在相關(guān)商業(yè)產(chǎn)品、活動(dòng)中使用、發(fā)表、出版、開發(fā)、深化及展覽的權(quán)利,除征集公告中約定支付獲獎(jiǎng)作品的獎(jiǎng)金外,主辦方無(wú)需向參賽者支付其他費(fèi)用;主辦方與出資單位有權(quán)行使參賽作品署名權(quán)以外的其他著作權(quán)權(quán)利;
?、谥鬓k方及出資單位對(duì)所有參賽作品包括獲獎(jiǎng)作品擁有但不限于復(fù)制、發(fā)行、展覽、信息網(wǎng)絡(luò)傳播、改編、匯編、出版等權(quán)利;其他任何單位和個(gè)人(包括參賽者本人)未經(jīng)授權(quán)不得以任何形式對(duì)參賽作品進(jìn)行轉(zhuǎn)讓、復(fù)制、轉(zhuǎn)載、傳播、摘編、出版、發(fā)行、許可使用等。
4.Before submitting their entries,participants should carefully read the following statement,fully understand it,and agree to it.According to relevant national laws and regulations,any participant or author who actively submits an entry is deemed to have made the following irrevocable declaration regarding the ownership of the copyright of the submitted works and subsequent handling:
?、貯ll copyrights of the submitted works,except for the right to attribution,belong to the organizing unit and the funding unit.When the works are implemented in subsequent construction projects,the organizing unit and the funding unit may commission the original designers of the entries to conduct further design and detailed construction drawings.Alternatively,they may commission other design units to conduct detailed design of the final implementation plans.The organizing unit and its authorized party have the right to modify,redesign,use,publish,develop,deepen,and exhibit the entries and award-winning works in related commercial products and activities.Apart from the prize money specified in the solicitation notice for the award-winning works,the organizing unit is not obligated to pay any other fees to the participants.The organizing unit and the funding unit have the right to exercise other copyright rights of the entries except for the right to attribution.
②The organizing unit and the funding unit have the right to copy,distribute,exhibit,disseminate via information networks,adapt,compile,and publish all entries,including award-winning works.No other individual or organization(including the participants themselves)may transfer,copy,reproduce,reprint,disseminate,excerpt,publish,distribute,or license the entries in any form without authorization.
5.競(jìng)賽提供的資料僅供選手參賽創(chuàng)作使用,不得用于其他用途。
5.The materials provided by the competition are only for participants'use in creating their entries and may not be used for other purposes.
6.報(bào)名參加本次競(jìng)賽的個(gè)人或小組視為同意并遵守本競(jìng)賽通知的內(nèi)容及競(jìng)賽規(guī)則;大賽組織方對(duì)競(jìng)賽規(guī)則具有最終解釋權(quán)。
6.Individuals or groups who register to participate in this competition are deemed to agree to and abide by the contents of this competition notice and the competition rules.The organizers of the competition have the final interpretation right of the competition rules.
PART FOUR
賽事日程
作品征集:2024年5月20日至7月20日
作品評(píng)審:2024年7月25日-2024年7月31日
獎(jiǎng)項(xiàng)公布:2024年8月
Event Schedule
Call for Entries:May 20,2024-July 20,2024
Judging of Entries:July 25,2024-July 31,2024
Announcement of Awards:August,2024
PART FIVE
我要參賽
/參賽對(duì)象
本次大賽面向國(guó)內(nèi)外廣泛征集,設(shè)計(jì)單位、在校學(xué)生以及社會(huì)人士均可參賽。
I Want to Participate
/Participants
This competition is open to a wide range of participants,including design firms,students,and individuals from all over the world.
/參賽報(bào)名
1.參賽者可于2024年5月20日起,掃下方二維碼進(jìn)行報(bào)名。
/Registration
1.Participants can register starting from May 20,2024,by scanning the QR code below.
2.進(jìn)入云盤“中意攜手,共繪強(qiáng)城”中獲取參賽材料。
中方網(wǎng)盤下載地址:https://pan.baidu.com/s/1avPfBESDb9Ym2t29UmT2XA?pwd=xdtg提取碼:xdtg
意方網(wǎng)盤下載地址:https://drive.google.com/drive/folders/1DHUFfG3Mv87e-MGkXoMM_KhI6ZXiHkMN?usp=drive_link
2.Access the competition materials in the cloud drive“中意攜手,共繪強(qiáng)城China and Italy join hands to paint a strong city”.
Chinese cloud drive download https://pan.baidu.com/s/1avPfBESDb9Ym2t29UmT2XA?pwd=xdtg Extraction code:xdtg
Italian cloud drive download link:https://drive.google.com/drive/folders/1DHUFfG3Mv87e-MGkXoMM_KhI6ZXiHkMN?usp=drive_link
3.參賽者于2024年7月20日24時(shí)前(征集截止時(shí)間)將報(bào)名表和設(shè)計(jì)方案一并發(fā)送至郵箱:zysjds qq.com并在郵箱主題注明“中意攜手,共繪強(qiáng)城(賽題X:XXX)”設(shè)計(jì)競(jìng)賽字樣。參賽者可為個(gè)人、團(tuán)隊(duì)或單位。已實(shí)施的作品、已參加過(guò)其他競(jìng)賽或發(fā)表過(guò)的作品不得參賽。
大賽咨詢郵箱:zysjds qq.com
3.Participants should submit the registration form and design proposal to the email address zysjds qq.com before 24:00 on July 20,2024(deadline for submission).
Please indicate"China and Italy join hands to paint a strong city(Theme X:XXX)"in the email subject line with the phrase"Design Competition".Participants can enter as individuals,teams,or organizations.Entries that have already been implemented,entered in other competitions,or published are not eligible for participation.
Competition consultation email:zysjds qq.com
